The four works on this CD, ranging in date from 2004 to 2014, form an integral part of Andrzej Kwiecińki's creative development and at the same time demonstrate his particular affinity with music for strings.
After studying composition, musicology and Baroque singing (countertenor) in Warsaw, Kwieciński moved in 2005 to The Hague, where among his compositional mentors were Louis Andriessen, Martijn Padding and Yannis Kyriakides. Subsequent contacts have included Luca Francesconi and Hanna Kulenty (the only Pole among these names, also based in Holland) and he has also cited Gérard Grisey, Helmut Lachenmann and Salvatore Sciarrino as influences. But Kwieciński, despite being only in his early thirties, is distinctively his own man, occupying his own technical and expressive world.
Cztery utwory z lat 2004-2014 zaprezentowane na tej płycie tworzą integralną część twórczego rozwoju Andrzeja Kwiecińskiego, a jednocześnie ukazują jego szczególne przywiązanie don muzyki na instrumenty smyczkowe.
Po nauce kompozycji, śpiewu barokowego (kontratenor) oraz studiach na wydziale muzykologii Warszawie, w 2005 roku Kwieciński przeniósł się do Hagi, gdzie jego mentorami w dziedzinie kompozycji byli Louis Andriessen, Martijn Padding i Yannis Kyriakides. Kolejne inspiracje stanowił kontakt m.in. z Lucą Francesconim i Hanną Kulenty (jedyną Polką w tym gronie, kompozytorką również mieszkającą w Holandii); wśród osób, które miały wpływ na jego twórczość, kompozytor wymienia także Gérarda Griseya, Helmuta Lachenmanna czy Salvatore Sciarrino. Jednakże, zaledwie trzydziestokilkuletni dziś Kwieciński chodzi własnymi drogami, okupując własny muzyczny świat – zarówno pod kątem techniki kompozytorskiej, jak i ekspresji.