Sound engineer – Ewa Guziołek-Tubelewicz
Recorded at Studio S1, Polish Radio, 2024
Romanticism is still present in our musical DNA. It shaped our way of thinking about the ideal sound, the role of the artist, and the status of music – patterns so powerful that it's difficult to break free from them. On the one hand, it gave the artist a dignified place in society, but on the other, it confined instruments – like the flute – within the framework of "beautiful sound," limiting their expressive possibilities. As flautists working with baroque and contemporary music, we view Romanticism from two perspectives: the era in which our instrument became hostage to convention, and the present, in which sound – fragile, imperfect, unique – is a fully fledged carrier of meaning.
In dialogue with composers, we ask: who is a musician today? What is sound? What qualities are truly important? Do we still have to be "hostages" of romantic beauty? Or can we allow breath and music to flow freely towards what is closer to us?
"Romantyzm jest wciąż obecny w naszym muzycznym DNA. To on ukształtował sposób myślenia o ideale dźwięku, roli artysty i statusie muzyki – wzorce tak silne, że trudno się od nich uwolnić. Z jednej strony dał artyście godne miejsce w społeczeństwie, z drugiej zamknął instrumenty – jak flet – w ramach „pięknego dźwięku”, ograniczając ich wyrazowe możliwości. Jako flecistki zajmujące się muzyką barokową i współczesną, patrzymy na romantyzm z dwóch stron: epoki, w której nasz instrument stał się zakładnikiem konwencji, i współczesności, w której dźwięk – kruchy, nieidealny, jedyny – jest pełnoprawnym nośnikiem treści.
W dialogu z kompozytorami pytamy: kim jest dziś muzyk, czym jest dźwięk, jakie jakości są naprawdę ważne? Czy wciąż musimy być „zakładnikami” romantycznego piękna, czy możemy pozwolić, by oddech i muzyka swobodnie przepływały ku temu co nam bliższe?"